标书是招标工作时采购当事人都要遵守的具有法律效应且可执行的行为标准文件。它的逻辑性要强,不能前后矛盾,模棱两可;用语要精炼、简短;对政策法规的准确理解与执行,有利于标书制作者改善不良条款,也是对采购人采购行为加以规范化的有力措施。
标书翻译和其他普通的翻译比较起来有很多的不同之处,标书翻译的专业性比较的强,所以标书翻译在翻译的过程中会有很多的要求。
杭州标书厂家,就找杭州博晟图文有限公司
标书制作编辑技巧
制作标书常用的内容:在标书制作前,对于标书内容常要填空的名称(如公司名称、人、日期、项目、项目编号等)单独提供制作一个文件(格式与文件要求格式一致),这样可实现快速,提且可以保证所有的制作日期时间显示均一样。图文混合排版注意事项:图片插入后不要用衬于文字上方、下方、文字中间(特别是低版本的word)等这样的格式。如真的需要这样操作,标书制作哪家好,可以利用表格,杭州标书制作,将图片插入表格所需要的位置,再将表格的边线设为无即可。七、标书交叉检查
1.在标书电子版制作完成后,让参与人员进行交叉检查,标书制作价格,对错误的地方进行指正修改,并通报各个组员以防重复出现错误;
2.正本制作 正副本内容一致,正本是整个招标的依据,所以要审慎再三,方可打印;
3.字体、格式是否统一;更对精彩内容请微信搜索关注微信公众号“建筑业那点事儿”;
4.审查报价产品名细是否符合招标产品需求名细(包括产品型号和数量),分项(分包)报价是否符合和正确,这点一定要仔细查对;
5.审查报价表中的分报价和总报价的计算、大小写是否正确,报价表、一览表、函中的报价大小写是否一致,进行仔细核对和校对;
6.审查开标文件书写格式是否与招标方的要求一致;
7.互审过的文档要重命名,例如**11,**22,**终;
8.各个文档要详细命名,并存放清楚。
杭州标书制作,标书制作多少钱,就找杭州博晟图文有限公司。
标书分类国际国标书
国际招标书和书按国际惯例分为本国版本和英文版本,以英文版本为准。
国标书一般是以中文版本为准,而中国国内的企业进行国际招标,一般是以英文(或当地语言)版本。招标文件中一般注明,当中英文版本产生差异时以中文为准。
货物工程服务
根据具体标的目的不同还可以进一步细分。如工程类进一步可分施工工程、装饰工程、水利工程、道路工程、化学工程……每一种具体工程的标书内容差异非常大。货物标书也一样,简单货物如粮食、石油;复杂的货物如机床、计算机网络。标书的差异也非常大。